Hakim-hakim 3:19
Konteks3:19 But he went back 1 once he reached 2 the carved images 3 at Gilgal. He said to Eglon, 4 “I have a secret message for you, O king.” Eglon 5 said, “Be quiet!” 6 All his attendants left.
Hakim-hakim 4:22
Konteks4:22 Now Barak was chasing Sisera. Jael went out to welcome him. She said to him, “Come here and I will show you the man you are searching for.” He went with her into the tent, 7 and there he saw Sisera sprawled out dead 8 with the tent peg in his temple.
Hakim-hakim 6:26
Konteks6:26 Then build an altar for the Lord your God on the top of this stronghold according to the proper pattern. 9 Take the second bull and offer it as a burnt sacrifice on the wood from the Asherah pole that you cut down.”
Hakim-hakim 6:39
Konteks6:39 Gideon said to God, “Please do not get angry at me, when I ask for just one more sign. 10 Please allow me one more test with the fleece. This time make only the fleece dry, while the ground around it is covered with dew.” 11
Hakim-hakim 7:2-3
Konteks7:2 The Lord said to Gideon, “You have too many men for me to hand Midian over to you. 12 Israel might brag, 13 ‘Our own strength has delivered us.’ 14 7:3 Now, announce to the men, 15 ‘Whoever is shaking with fear 16 may turn around and leave Mount Gilead.’” 17 Twenty-two thousand men 18 went home; 19 ten thousand remained.
Hakim-hakim 7:5
Konteks7:5 So he brought the men 20 down to the water. Then the Lord said to Gideon, “Separate those who lap the water as a dog laps from those who kneel to drink.” 21
Hakim-hakim 11:36
Konteks11:36 She said to him, “My father, since 22 you made an oath to the Lord, do to me as you promised. 23 After all, the Lord vindicated you before 24 your enemies, the Ammonites.”
Hakim-hakim 12:6
Konteks12:6 then they said to him, “Say ‘Shibboleth!’” 25 If he said, “Sibboleth” (and could not pronounce the word 26 correctly), they grabbed him and executed him right there at the fords of the Jordan. On that day forty-two thousand Ephraimites fell dead.
Hakim-hakim 16:28
Konteks16:28 Samson called to the Lord, “O Master, Lord, 27 remember me! Strengthen me just one more time, O God, so I can get swift revenge 28 against the Philistines for my two eyes!”
[3:19] 1 tn Or “returned” (i.e., to Eglon’s palace).
[3:19] 2 tn The words “when he reached” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text simply reads “from.”
[3:19] 4 tn The words “to Eglon” are supplied in the translation for clarification.
[3:19] 5 tn Heb “he”; the referent (Eglon) has been specified in the translation for clarity.
[4:22] 7 tn Heb “he went to her.”
[4:22] 8 tn Heb “fallen, dead.”
[6:26] 9 tn Possibly “in a row” or “in a layer,” perhaps referring to the arrangement of the stones used in the altar’s construction.
[6:39] 10 tn Heb “Let your anger not rage at me, so that I might speak only this once.”
[6:39] 11 tn Heb “let the fleece alone be dry, while dew is on all the ground.”
[7:2] 12 tn Heb “the people who are with you are too numerous for me to give Midian into their hand.”
[7:2] 13 tn Heb “might glorify itself against me.”
[7:2] 14 tn Heb “my hand has delivered me.”
[7:3] 15 tn Heb “call into the ears of the people.”
[7:3] 16 tn Heb “afraid and shaking.”
[7:3] 17 tc Many interpreters reject the MT reading “and leave Mount Gilead” for geographical reasons. A possible alternative, involving rather radical emendation of the Hebrew text, would be, “So Gideon tested them” (i.e., thinned the ranks in this manner).
[7:3] 18 tn Heb “people.” The translation uses “men” because warriors are in view, and in ancient Israelite culture these would be only males. (This is also the case in vv. 4, 5, 6, 7, 8.)
[7:3] 19 tn Or “turned around, back.”
[7:5] 21 tn Heb “Everyone who laps with his tongue from the water, as a dog laps, put him by himself, as well as the one who gets down on his knees to drink.”
[11:36] 22 tn The conjunction “since” is supplied in the translation for clarification.
[11:36] 23 tn Heb “you opened your mouth to the
[11:36] 24 tn Or “has given you vengeance against.”
[12:6] 25 sn The inability of the Ephraimites to pronounce the word shibboleth the way the Gileadites did served as an identifying test. It illustrates that during this period there were differences in pronunciation between the tribes. The Hebrew word shibboleth itself means “stream” or “flood,” and was apparently chosen simply as a test case without regard to its meaning.
[12:6] 26 tn Heb “and could not prepare to speak.” The precise meaning of יָכִין (yakhin) is unclear. Some understand it to mean “was not careful [to say it correctly]”; others emend to יָכֹל (yakhol, “was not able [to say it correctly]”) or יָבִין (yavin, “did not understand [that he should say it correctly]”), which is read by a few Hebrew
[16:28] 27 tn The Hebrew has אֲדֹנָי יֱהֹוִה (’adonay yehovih, “Lord Yahweh”).
[16:28] 28 tn Heb “so I can get revenge with one act of vengeance.”